|
 Prostite za translit :) Ne mogla uderzhatsa - zahotelos dobavit stihotvorenije mojego horoshego znakomogo Petra Krilova iz St. Peterburga:
Хоть сейчас в ноздрю продета Эта мерзкая веревка, Хоть суха во рту колючка, Хоть седло атерло спину, Долг свой до конца исполню Ибо твердо верю в карму. Стану в следущем рожденьи Я упитанным брамином И погонщика-мерзавца Отстегаю больно плеткой. Пусть почувствует, ублюдок, Каково мне быть верблюдом!
(-:
|
| |
|
|
Каждый Ори – это искра Олодумаре, явленная в человеческом существе. Река в Царстве Духа (Ìkòlè Òrun) наполнена светом миллиардов Ори, стремящихся воплотится в Царстве Земли (Ìkòlè áyé). Стремление каждого Ори к постижению себя обусловлено желанием Олодумаре познать Себя через миллиарды своих проявлений. Духовная сила (Ase), данная каждому человеку, помогает реализовать судьбу таким образом, чтобы Олодумаре был вовлечен в жизнь абсолютно всякого человека. Слово Ори относится как к физической, так и к духовной голове человека. В слове Ори буква "O" является личным местоимением, а постфикс "ри" означает "понимать, осознавать, чувствовать". Другими словами слово, «ори» означает "место восприятия". Ифа гласит, что Ори является личной святыней человека. Благодаря Ори происходит взаимодействие с духовными силами – Ориша.
|
| |
|
|
 “Para-vidya, i.e., higher knowledge, is that by which we know God. All else, scriptures, philosophy, logic, grammer etc. only burden and puzzle the mind. The Granthas(book) are sometimes Granthis (knots). They are GOOD ONLY when they lead to the higher knowledge.” ----Sri Ramakrishna
"Философия, грамматика, логика, куча мыслей перебегающих из левого полушария мозга в другое и время-от времени поселяющихся в разных частях тела - желудке там, например, - ЗЛО! Как только кто-то начинает пудрить вам моск - кричите "АФТАР! Ф ТОПКУ!!!!" И будет Вам счастье.
----Sri Muzungu |
| |
|
|
 Или истинное Дао программиста (или же то, к чему я стремлюсь ;) ) Что-то таинственное приняло форму, родилось в полной пустоте. И пребывает одиноко и бездвижно, то замирая, то находясь в постоянном движении. Это исток всех программ. Я не знаю его имени и буду называть его Дао Программирования. Если присутствие Дао велико, тогда и операционная система хороша. Если операционная система хороша, тогда и компилятор хорош. Если компилятор хорош, тогда и приложения хороши. Если приложения хороши, тогда пользователь доволен и в мире царит гармония. Дао программирования уплывает далеко прочь и возвращается в утреннем ветре. Hа востоке была акула, которая была крупнее, чем все остальные рыбы. Она превратилась в птицу, чьи крылья, как облака заполняли небо. Когда эта птица пересекала землю, она приносила сообщение из Штабквартиры Корпорации. Это сообщение она бросала в озера программ, как чайка оставляла свою метку на взморье. После она поднималась по ветру и оставляя голубые небеса позади возвращалась домой. Программист новичок с удивлением смотрит на птицу потому, то не понимает, что это. Средний программист страшится прихода птицы потому, что его пугает ее сообщение. Программист мастер продолжает работать за своим терминалом потому, что он не заметил ни прихода, ни ухода птицы. |
| |
|
|
 "There are two types of paramahamsas: the jnani and the premi. (Lover of God.) The jnani is self-centred; he feels that it is enough to have Knowledge for his own self. The premi, like Sukadeva, after attaining his own realization, teaches men. Some eat mangoes and wipe off the traces from their mouths; but some share their mangoes with others. Spades and baskets are needed to dig a well. After the digging is over, some throw the spades and baskets into the well. But others put them away; for a neighbour may use them. Sukadeva and a few others kept the spades and baskets for the benefit of others. (To Girish) You should do the same." ------------ --------- --------- --------- --------- --------- -
Excerpt from The Gospel of Sri Ramakrishna (Swami Nikhilananda Pub 1944) Vol 2: At the Star Theater(II): Sunday, December 14, 1884 |
| |
|
|
 Чжуан-цзы удил рыбу в реке, и правитель Чу прислал к нему двух своих сановников с посланием. В том послании говорилось: — Желаю возложить на Бас бремя государственных дел. Чжуан-цзы даже удочку из рук не выпустил и головы не повернул, а только сказал в ответ: — Я слыхал, что в Чу есть священная черепаха, которая умерла три тысячи лет тому назад. Правитель завернул её в тонкий шёлк, спрятал в ларец, а ларец тот поставил в своём храме предков. Что бы предпочла эта черепаха: быть мёртвой, но чтобы поклонялись её костям, или быть живой, даже если ей пришлось бы волочить свой хвост по грязи? Оба сановника ответили: — Конечно, она предпочла бы быть живой, даже если ей пришлось бы волочить свой хвост по грязи. — Уходите прочь! -- воскликнул Чжуан-цзы. -- Я тоже буду волочить хвост по грязи! |
| |
|
|
Кукла, сделанная из соли, пошла однажды к океану, чтобы измерить его глубину. Она хотела рассказать другим, как глубок океан. Но, увы, ей не удалось исполнить своего желания. Как только кукла погрузилась в океан, она сразу начала таять и очень скоро вся растворилась в океане, стала с ним одним целым. Кто же мог принести другим куклам сведения о глубине океана? |
| |
|
|
'Mother, It Occurred To Me....' When Mother Kali appeared all of a sudden Tenali Ramakrishna began to laugh! Surprised at his q***behavior, Kali asked him, "Rama krishna, what are you doing?Even the mighty giants shudder when they see me. How dare you laugh at me?" Ramakrishna replied: "Mother, when I saw you with a thousand faces but only two hands, I remembered something and burst into laughter. Pray forgive me, Mother." Kalika Devi's curiosity was roused. She ordered him to explain what he had remembered to make him laugh. "Divine Mother! When we catch cold, we feel that two hands are insufficient to wipe our only nose. If, you catch cold will your two hands be enough to wipe your thousand noses? The thought made me laugh forgive me, I have been impudent." So saying, Ramakrishna again fell at her feet and stood up. The smile and the sense of humor of the boy pleased Kalika Devi. The boy had performed tapas but had now completely forgotten the very object of his tapas, and had spoken in such a light vein. The Goddess valid her fierce form and smiled. "Ramakrishna, you have made even me laugh! So you will master all learning. You will speak so as to suit the situation, attain fame as a great jester and make people laugh. You will be famous as the great humorist, the comic poet Ramakrishna" So spoke Kali and blessed him. This did not satisfy Ramakrishna. Doubts began to trouble him. 'Can the people of Tenali be made to enjoy humor? If I try, would that not be like casting pearls before swine? How can I, living in their midst, catch the king's eye?' These thoughts troubled him. Kali understood his doubts. She said with a smile: "My child, do not be worried. Go to the famous Vijayanagar Empire in the South. You will please the king and you will be appointed as the court poet. You have my blessings."So saying she disappeared. This is a popular story about Ramakrishna. This story is an answer to the question - how could a boy without formal schooling become a scholar? Who knows what truth there is in it? Later, in the king's court two gifts of Ramakrishna, namely his sense of humor and his courage, were amply exhibited. He could see the comic side of any situation. So he was able to see every situation from a new angle. The second quality was his courage. Even in grave danger he never lost heart and never gave way to despair. These two traits of Ramakrishna are in evidence in the story narrated above. |
| |
|
|
Равновесие мира У Муллы спросили: «Отчего это, когда наступает утро, один человек идёт в одну сторону, другой — в другую?» «Если бы все пошли в одну сторону, — разъяснил Мулла, — нарушилось бы в мире равновесие, и мир бы перевернулся». |
| |
|
|
 «Надоело!» Однажды Мулле Насреддину приснилось, что он был в раю. Красота вокруг! Тихая долина, птицы поют, солнце восходит — а он один и под деревом. Правда, вскоре он начал ощущать голод, а вокруг — никого! Райское одиночество! Никто не мешает! Однако вскоре ему всё это надоело, и он крикнул: «Эй! Уважаемые! Есть тут кто-нибудь?!» И явился к нему очень красивый человек и сказал ему: «К твоим услугам, да буду я жертвой за тебя! Что ни прикажешь — всё исполню!» Насреддин для начала попросил поесть, и вмиг всё исполнилось. И чего бы он ни попросил — всё вмиг исполнялось и в самом деле! УЖ он наелся, напился, отоспался! Ну чего бы ему ещё? Красивую женщину попросил, и вмиг доставили ему гурию — небесную деву. Кровать с лебяжьей периной — и была ему кровать! И вот так продолжалось несколько дней. Но долго очень хорошо — уже нехорошо! И всё было слишком хорошо, и всего слишком много. Долго вытерпеть он так не мог. Он стал желать какого-нибудь несчастья, так как всё было слишком уж прекрасно. Ему захотелось какого-нибудь напряжения, труда, так как за всю жизнь он не был без напряжения, без чего-либо, из-за чего люди переживают, печалятся. Всё было просто невыносимо блаженно! Тогда он позвал Того, кто исполняет желания, и сказал ему: «Нет! Хватит! Это уж слишком! Мне бы какой-нибудь работёнки. Знаешь, страшно надоело сидеть вот так — с пустыми руками». И Тот, кто всё исполняет, сказал ему: «Я могу сделать всё, кроме этого: здесь невозможна никакая работа. Я готов дать всё, что только пожелает твоя душа. Да и зачем тебе работа?» Мулла сказал: «Да надоело! Понимаешь?! Надоело! УЖ лучше в ад отпустите, если здесь нет никакой работы!» Тот, кто всё исполняет, смеялся до изнеможения и сказал наконец: «А где же ты, по-твоему, находишься?» |
| |
|
|
|